Il n’y avait ni curiosité, ni intérêt dans le regard du commissaire et l’autre
commençait à enrager.
ー Savez-vous que j’ai le bras assez long pour faire déplacer un haut
fonctionnaire ?
(©Georges Simenon :Un échec de Maigret; Chap.1er)
警視の眼差しには好奇心も興味も見られなかったので、相手はイライラし始めた。
「私が高級官僚を左遷させるくらい手が回せるのを知ってますかね?」
(#76『メグレの失態』第1章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Crédit photo : Le bras long
The most powerful network
@lebraslong.com
Il n’y avait ni curiosité, ni intérêt < avoir(イルニャヴェ・ニキュリオジテ・ニアンテレ) 好奇心も興味もなかった(半過去形)
dans le regard(ダンル・ルギャール)眼差しに
commençait à enrager < commencer(コマンセ・タアンラジェ)イライラし始めた(半過去形)
Savez-vous que < savoir(サヴェヴ・ク)~を知っていますか?
* j’ai le bras assez long(ジェルブラ・ザッセロン)私は十分に長い腕を持っている⇒ 影響力がある、手を回せる avoir le bras long
pour faire déplacer(プーフェール・デプラセ)左遷させるための
un haut fonctionnaire(アンノー・フォンクショネール)高級官僚
**事件の概容についてはこちらへ #76