En principe, un commissaire de la P.J. ne court pas les rues et les bistrots à
la recherche d’un assassin. C’est un monsieur important, qui passe la plupart
de son temps dans son bureau, dirige, tel, dans son Q.G., un général, une
petite armée de brigadiers, d’inspecteurs et des techniciens.
(©Georges Simenon : Mon ami Maigret; Chap.6)
原則として、パリ警視庁の警視が犯人を捜して通りや酒場を走り回ることはない。重要人物であり、ほとんどの時間を自分の部屋で過ごし、司令部の将軍と同じように巡査部長や刑事や鑑識係員からなる小さな軍隊を指揮するのだ。
(#57『メグレ式捜査法』第6章; 原題は「わが友メグレ」)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
En principe(アン・プランシプ)原則として
commissaire(コミセール)n.m. 警視
Crédit photo : Le 36, quai des
Orfèvres muté aux Batignolles /
le 23/04/2009 lefigaro.fr
ne court pas < courir(ヌクールパ)走り回ることはない
les rues et les bistrots(レリュ・エ・レビストロ)通りや酒場
*à la recherche de(アラルシェルシュ・ドゥ)~を探し求めて
un assassin(アンナササン)n.m. 殺人者、人殺し
un monsieur important(アンムシュ・アンポルタン)重要人物
la plupart de son temps(ラプリュパール・ドゥソンタン)自分の時間のほとんど
dirige < diriger(ディリジュ)v.t. 指揮する
tel un général(テランジェネラル)将軍のように
*Q.G.(クジェ)n.m. 司令部の略号 Quartier Général(カルチエ・ジェネラル)
une petite armée(ユヌ・プティタルメ)小さな軍隊
brigadiers < brigadier(ブリガディエ)n.m. 刑事部長