フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)大金が入ってくる話

ー J’ai pensé que cela pouvait peut-être vous servir.  Il m’a dit que, s’il le
voulait, il aurait un gros tas comme ça.
ー Un tas de quoi ?
ー De billets de banque, sûrement.
ー Il y a longtemps ?
ー Je pense que c’est deux jours avant ce qui est arrivé.
(©Georges Simenon : Mon ami Maigret; Chap.5)

「この話がたぶん役に立つだろうと思いました。彼は私に言ったんです。
『欲しいと言えば、これくらいでかいのが沢山手に入るんだ。』って。」
「何が沢山なんだい?」
お札ですよ、きっと。」
「だいぶ前の話なの?」
「事件が起きる2日前だと思います。」
(#57『メグレ式捜査法』第5章; 原題は「わが友メグレ」)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

*メグレは旅籠で働く19歳の娘ジョジョから、事件前に被害者が話していたことを聞く。

J’ai pensé que(ジェパンセ・ク) 私は~と考えた(複合過去形)

cela pouvait vous servir < pouvoir(スラプヴェ・ヴセルヴィール)そのことがあなたの役に立つだろうと  

Il m’a dit que(イルマディ・ク)彼は私に~と言った(複合過去形)

*s’il le voulait, il aurait un gros tas(シルルヴレ・イローレ・タングロタ)欲しいと言えばかなり沢山手に入るだろう(典型的な条件法の構文である。前半の従属節では半過去形で「欲しいと言っていたら」(実際には言っていない)を受けて、後半の主文節で条件法現在形「手に入っただろう」(実際にはまだ入っていない)という表現が完成する。

comme ça(コムサ)これくらいの

*Un tas de quoi ?(アンタドゥクヮ)沢山って何が?
参考再出:(フランス語警察用語)捜査
tas de choses(タドゥショーズ)沢山のこと


*De billets de banque(ドゥ・ビエドゥバンク)お札、紙幣
イメージ 1

Crédit photo : Les pays de l'Union
européenne qui limitent déjà les paie-
ments en espèces (ユーロ各国で現金での支払いをすでに制限)

sûrement(シュルマン)adv. たしかに、きっと、必ず

Il y a longtemps ?(イリヤロンタン)だいぶ前のことですか?(慣用句)

avant ce qui est arrivé(アヴァン・スキエタリヴェ)起こったことの前に(事件の前)