ー À quelle heure y a-t-il un avion pour Nice ?
ー À une heure dix-neuf… En principe, ils sont complets, bien qu’on ne soit pas en saison. À la dernière minute, cependant, il y a toujours un ou deux passagers qui ne se présentent pas…
(©Georges Simenon : Maigret voyage; Chap.3)
「ニース行きの便は何時にあるのかね?」
「1時19分です。シーズン中じゃないんですが、原則的に満員です。それでも最後の最後でいつも一人か二人、来ない人がいるんですよ。」
(#78『メグレとかわいい伯爵夫人』第3章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*メグレは伯爵夫人を追ってニースに向かうことにする。空港警察のコロンバーニ警視の助力で時間のロスをしなくて済んだ。
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm “Maigret voyage” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1985; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel
À quelle heure(アケルウー)何時に
y a-t-il un avion pour Nice ? < avoir(ヤティル・アンナヴィオン・プーニス)ニース行きの飛行機があるのか?(現在形・疑問文)
À une heure dix-neuf(アユヌー・ディズヌフ)1時19分に
En principe(アンプランシプ)建前上は、原則的に
ils sont complets < être(イルソンコンプレ)それらは満員です(現在形)
bien que(ビァンク)~でありながらも
on ne soit pas en saison < être(オンヌソワパ・アンセゾン)シーズン中でないにしても(接続法・現在形)
À la dernière minute(アラデルニエール・ミニュト)最後の瞬間に
cependant(スパンダン)しかしながら
il y a toujours un ou deux passagers < avoir(イリヤトゥジュー・アンウドゥ・パッサジェ)いつも一人か二人の乗客がいる(現在形)
qui ne se présentent pas < se présenter(キヌス・プレザントパ)現れない(現在形)
*メグレ警視作品ノート:#78『メグレとかわいい伯爵夫人』
https://maigretparis.web.fc2.com/enquetes/maig78voyage.html