フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(メグレの脇役)パルドン医師宅での夕食会

  La tradition des dîners mensuels chez le docteur Pardon continuait avec, depuis un an à peu près, une légère variante.  Pardon avait pris l’habitude, en effet, outre le couple Maigret, d’inviter l’un ou l’autre de ses confrères.

(©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.2) 

 

 パルドン医師宅での毎月の夕食会の慣習は、ほぼ一年にわたってわずかに変化しながら続いていた。彼は結局、メグレ夫妻の他に医者仲間の誰かを招待するようになったのだ。

(#75『メグレ罠を張る』第2章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*近所の町医者パルドンとは不思議と気が合うので、毎月互いの家の夕食に夫妻で招きあうという習慣が続くことになった。これはメグレ作品の最後期の頃になって出てくるようになっている。ついでに体調を診てもらっている。

 

Crédit d’image de l’écran sur Youtube

Téléfilm “Maigret sets a trap”  ©BBC 2016.03 

 

La tradition des dîners mensuels(ラトラディシォン・デディネ・マンシュエル)毎月の夕食会の慣例

 

chez le docteur(シェルドクトゥー)医師宅での

 

continuait avec une légère variante < continuer(コンティニュエ・アヴェキュヌ・レジェール・ヴァリアント)わずかに変化しながら続いていた(半過去形)

 

depuis un an à peu près(ドピュイアンナン・アプープレ)ほぼ一年にわたって

 

avait pris l’habitude < avoir, prendre(アヴェプリ・ラビチュド)~するようになっていた(大過去形)

 

en effet(アンネフェ)結局

 

outre le couple Maigret(ウートル・ルクプルメグレ)メグレ夫妻の他に

 

d’inviter l’un ou l’autre de ses confrères(ダンヴィテ・ランウロートル・ドゥセ・コンフレール)彼の医者仲間の誰かを招待する(不定形)




**事件の概容についてはこちらへ #75

メグレ警視作品ノート:No.75  Maigret tend un piège『メグレ罠を張る

https://maigretparis.web.fc2.com/enquetes/maig75piege.html