L’odeur du café lui parvint et, quand il entendit la porte de l’appartement s’ouvrir et se refermer, il sut que Mme Maigret était descendue en hâte pour aller lui acheter des croissants chauds
(©Georges Simenon : Un noël de Maigret; Chap.1er)
コーヒーの香りが漂ってきた。そしてアパルトマンのドアが開いて閉まるのが聞こえたので、メグレ夫人が急いで降りて、彼のために焼きたてのクロワッサンを買いに行ったことがわかった。
(#61『メグレのクリスマス』第1章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm “Un Noël de Maigret” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1983; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel
L’odeur du café lui parvint < parvenir(ロドゥーデュカフェ・リュイ・パーヴァン)コーヒーの香りが漂ってきた(単純過去形)
et, quand il entendit < entendre(エ・カンティル・アンタンディ)そして彼が~を聞こえた時(単純過去形)
la porte de l’appartement s’ouvrir et se refermer(ラポルト・ドゥラパルトマン・スヴリール・エ・スルフェルメ)アパルトマンのドアが開いて閉まる(原形)
il sut que < savoir(イルシュ・ク)彼は~を知った(単純過去形)
était descendue en hâte < être, descendre(エテ・デサンデュ・アンナト)急いで降りた(大過去形)
pour aller lui acheter des croissants chauds(プーアレ・リュイアシュテ・デクロワッサンショー)彼に焼きたてのクロワッサンを買うために