フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)出所者のリスト

ー Tout d’abord, procure-toi la liste des condamnés qui ont été relâchés depuis deux mois, mettons trois mois. (---) Essaie de savoir s’il y a un, parmi eux, qui (---) aurait vécu boulevard Richard-Lenoir.

(©Georges Simenon : Un noël de Maigret; Chap.2) 

 

「まず始めに、2カ月前に釈放された受刑者のリストを手に入れてくれ。3カ月でもいい。(---) その中でリシャール=ルノワール大通りに住んでいたのがいるかどうかを調べてほしいんだ。」

(#61『メグレのクリスマス』第2章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*メグレは警視庁に電話し、当直のリュカに調査を依頼する。

 

f:id:maigretparis:20211224152137j:plain

Tout d’abord(トゥダボー)まず始めに

 

procure-toi la liste des condamnés < se procurer(プロキュルトワ・ラリスト・デコンダネ)受刑者のリストを手に入れろ(命令形)

 

qui ont été relâchés depuis deux mois < avoir, être(キオンテテ・ルラシェ・ドピュイドゥモワ) 2カ月前から釈放された

 

mettons trois mois < mettre(メットン・トロワモワ)3カ月でもいい

 

Essaie de savoir s’il y a un < essayer(エッセ・ドゥサヴォワール・シリヤアン)そこにいるかどうかを知るのを試みろ(命令形)

 

parmi eux(パルミウー)彼らのうちで

 

qui aurait vécu < avoir, vivre(キオーレヴェキュ)住んでいた(条件法・過去形)




**事件の概容についてはこちらへ

https://maigretparis.web.fc2.com/enquetes/maig61noel.html