Quand il ouvrit le buffet de la salle à manger, elle comprit que c’était pour se
oubliées.
(©Georges Simenon : Maigret et son mort; Chap.1er)
(#55『メグレと殺人者たち』第1章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Quand il ouvrit < ouvrir(カンティルウヴリ)彼が開いたとき(単純過去形)
le buffet de la salle à manger(ルビュフェ・ドゥラ・サラマンジェ)食事室の戸棚
elle comprit que < comprendre(エルコンプリ・ク)彼女は~がわかっていた(単純過去形)
*c’était pour se verser un petit verre de calvados < être(セテ・プースヴェルセ・アンプティヴェール・ドゥカルヴァドス)それが小さなグラスにカルヴァドスを自分で注ぐためだった(半過去形)se verser 自分で自分のために注ぐ=手酌する
Crédit photo : Dégustation du calvados
Domaine Dupont
www.calvados-dupont.fr/
*メグレが好んで飲む酒の一つにカルヴァドスがある。
*参考再出:メグレ警視の食卓「仔牛のブランケット」
à prendre son café accompagné du petit verre de calvados
Puis il revint chercher ses pipes < revenir(ピュイ・ジルルヴァン・シェルシェ・セピプ)それから彼はパイプを取りに戻ってきた(単純過去形)
qu’il avait oubliées(キラヴェ・トゥブリエ)忘れていた(大過去形)