Il n’y en a pas un comme Alfred à Paris pour pénétrer sans bruit dans une
maison habitée et pour y travailler sans seulement éveiller le chat. Technique-
ment, c’est un artiste. En plus, il n’a besoin de personne pour lui refiler des
tuyaux, faire le guet et tout le tremblement.
(©Georges Simenon :Maigret et la Grande Perche; Chap.2)
人が住んでいる家に音を立てずに入り込み、猫さえも起こさずにそこで仕事をするという点で、パリにはアルフレッドほどの男は一人もいない。技量の面ではアーティストだ。さらに彼には情報を流してくれたり、見張り番、その他もろもろをしたりする人間を誰も必要としないのだ。
(#65『メグレと消えた死体』第2章; 原題は「メグレとのっぽの女」)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Il n’y en a pas un(イルニャンナパ・ザン)一人もいない
pénétrer sans bruit(ペネトレ・サンブリュイ) 音を立てずに侵入する
dans une maison habitée(ダンジュヌ・メゾン・アビテ) 人が住んでいる家に
sans seulement ~(サン・スールマン)~さえもなしに(否定表現の強調)
éveiller le chat(エヴェィエ・ルシャ)猫を目覚めさせる(目が覚めるは
s’éveiller)
Crédit photo : Le Sommeil de l’Enfant Jésus
(détail) Charles Le Brun (1619-1690) , Paris,
Musée du Louvre © RMN-Grand Palais
Techniquement(テクニクマン)adv. 技術的に、技術面で
En plus(アンプリュス)さらに、その上
il n’a besoin de personne(イルナブズヮン・ドゥ・ペルソンヌ)彼は誰も必要としない
refiler(ルフィレ)v.t. つかませる、与える(不良品や偽物の場合に使う)
tuyaux < tuyau(チュヨー)n.m. 管、パイプ、秘密の情報
faire le guet(フェール・ル・ゲ) 見張りをする、監視する
*et tout le tremblement(エ・トゥル・トランブルマン)その他もろもろ、その他大勢(頻用句)tremblement n.m. 揺れ、振動、身震い.