(---) il se dirigea vers la cuisine et en revint un peu plus tard avec une assiette
qui sentait l’aïoli. (---)
Pauvre M. Pyke, qui avait tenu à manger ses petis oiseaux jusqu’au bout, en
dépit de la sensibilité de son cœur ! Maintenant il reniflait l’aïoli en cachant
mal sa crainte. (---) Le patron vint proposer :
(©Georges Simenon : Mon ami Maigret; Chap.2)
(---) 彼は調理場のほうに向かって行き、少したってからアイオリの匂いのする料理を持って戻ってきた。(---)
かわいそうなパイク氏は、感じやすい心情にもかかわらず最後まで小鳥の串焼きを食べ続けたが、今度はアイオリの匂いを心配げな気持を下手に隠そうとしながら嗅いでいた。(---) 店主が話にやって来た。
「マール酒をちょっとどうです? アイオリを食べたあとは必須ですよ。」
(#57『メグレ式捜査法』第2章; 原題は「わが友メグレ」)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
il se dirigea < se diriger(イルスディリジャ)彼は~に向かった(単純過去形)
vers la cuisine(ヴェーラキュイジーヌ)n.f. 台所、調理場のほうに
et en revint < revenir(エタン・ルヴァン)そこから戻ってきた(単純過去形)
un peu plus tard(アンプゥプリュタール)少したってから
assiette(アシェット)n.f. 皿、料理の盛られた皿 、料理
sentait < sentir(サンテ)v.t. 感じる
*aïoli / aillori(アイオリ/アィヨリ)n.m. アイオリ(南仏地方でニンニクとオリーブ油、卵黄などで作られるソースで独特の風味がある)
料理の一例:アイオリ風味の鱈の衣揚げ
Crédit photo : Recette beignets de morue à
l'aïoli - Marie Claire
avait tenu à manger < tenir(アヴェトゥニュ・アマンジェ)食べ続けていた(大過去形)
jusqu’au bout(ジュスコブー)最後まで、徹底して
*en dépit de(アンデピ・ドゥ)~にもかかわらず
dépit(デピ)n.m. 悔しさ、いまいましさ、うらみ
la sensibilité de son cœur(サンシビリテ・ドゥソンクー)心の感受性⇒ 感じやすい心情
reniflait < renifler(ルニフレ)v.t. 匂いを嗅いだ(半過去形)
en cachant mal(アンカシャン・マル)下手に隠しながら
crainte(クラント)n.f. 心配、不安
*Un petit marc(アンプティ・マール)マール酒をちょっと