promis de ne regarder que les programmes les plus intéressants.
Après quinze jours, ils avaient déjà changé leur place à table afin de faire
face tous les deux à l'écran pendant le dîner.
(©Georges Simenon : L’ami d’enfance de Maigret; Chap.7)
それはテレビに対してと同じだった。買ったときはいちばん面白い番組しか見ないと決めていた。半月たって、彼らはすでに食事の席を変えていて、夕食のときは二人並んで画面を見られるようにしていたのだ。
(#96『メグレの幼な友達』第7章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*1960年代はテレビがフランスでも一般家庭に普及した頃で、これはそれまでの生活習慣をがらりと変えることになった記録でもある。メグレ物にはこうした戦後の世相を反映するノスタルジックな空気を感じさせられることが多い。
téléviseur(テレヴィズール)n.m. テレビ受像機
Crédit photo : Scart - Une ancienne publicité
pour une nouvelle gamme de téléviseur
Quand ils l’avaient achetée(カンティルラヴェタシュテ)彼らがそれを買った時
それ=テレビ が女性名詞なので、acheté に e が付いた。
ils s’étaient promis de < se promettre(イルセテプロミ)彼らは~するつもりだった(半過去形)
ne regarder que(ヌルギャルデ・ク)~しか見ない
changé leur place à table(シャンジェ・ルーアプラス・アターブル)彼らの食卓の席を変えた
afin de(アファンドゥ)prep. ~するために
faire face à l'écran(フェールファスアレクラン)画面に顔を向けるように
tous les deux(トゥレドゥ)二人とも
pendant le dîner(パンダン・ルディネ)夕食のあいだ中