ー Depuis combien d’années m’avez-vous dit que vous occupiez cet atelier ?
ー Cinquante-trois ans… J’en ai vu défiler des peintres, à commencer par
(©Georges Simenon : Maigret et l'indicateur; Chap.5)
「このアトリエを使って何年って言いましたっけ?」
「53年だよ。ここにはピカソをはじめ、画家たちが何人も通り過ぎて行ったよ。ときどき一緒にメシを食ったもんだ。」
(#101『メグレと匿名の密告者』第5章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*ピカソ Picassoは19歳の頃からパリを活動の拠点とし、20世紀初頭の20代は「青の時代」(Période bleue) 次いで「バラ色の時代」(Période rose) と称され、詩人のマックス・ジャコブと一緒にモンマルトルの中腹にある「洗濯船」(Bateau lavoir)と呼んだ建物で暮らし、多くの文人、芸術家たちと交友を重ねた。上記は1960年代頃の事件なので、老彫刻家の回想する半世紀前とちょうど符合する。
Crédit photo : Pablo Picasso(1881-1873), Les deux
saltimbanques, 1901, huile sur toile; Pushkin Museum, Moskow. (Wikipedia)
Depuis combien d’années(デュピュイ・コンビアンダネ)どのくらい前の年から
m’avez-vous dit que ~(マヴェヴディ・ク)言いましたか?
occupiez < occuper(オキュピエ)占める、占有する、住む(直説法半過去形)
défiler(デフィレ)v.i. 行列で進む、次々に現れる、次々に通り過ぎる
des peintres < peintre(パントル)n.m. 画家、絵描き、ペンキ屋、塗装工
à commencer par(アコマンセパー)~をはじめとして(常用句)
avec qui(アヴェクキ)その人と(関係代名詞)
souvent(スゥヴァン)ときどき
*cassé la croûte < casser la croûte(カッセラクルゥト)現代の日常では「おやつを食べる」「小腹を満たす」などに使うが、昔の食うや食わずの状況下では「粗末な食事をする」「メシを食う」などで使った。
croûte n.f. パンの固い皮、パンくず、パイ皮