La pièce suivante était une salle à manger ancienne, de style provençal, et,
à gauche, on voyait un boudoir dont chaque pièce, comme à Paris, aurait
pu prendre place dans un musée.
ー Il est authentique ? questionna Maigret en désignant un Van Gogh.
(©Georges Simenon : Maigret et l'indicateur; Chap.5)
(#101『メグレと匿名の密告者』第5章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*パリの家で2枚、この別荘でも1枚、有名すぎる画家の絵が(少々金持ちではあるが)大富豪ではない家の壁に掛かっている。もし全部が本物なら大変な財産になる。これだけでも異常だ。しかも別荘には立派な家具調度品が並び、その他にもメグレが知らない画家たちの絵が何枚か飾っていた。メグレはますます彼らの城館荒らしに加えて、南仏の別荘泥棒の心証を強める。
Crédit photo: Vincent Van Gogh (1853-1890) Hôpital Saint-Paul à Saint-Rémy-de-
Provence (1889) ©RMN Paris, Musée
d’Orsay
pièce(ピエス)n.f. 部屋、部分、小品
suivante < suivant(スィヴァント) 続きの
salle à manger(サラマンジェ)食堂
ancienne < ancien(アンシェンヌ)adj. 昔風の、古い
style provençal(スティル・プロヴァンサル)プロヴァンス風の
boudoir(ブドヮール)n.m. 婦人用の小部屋
aurait pu prendre place(オーレピュ・プランドルプラス)場所を占めることができそうな感じがした。(条件法過去形:現実にはありえないが、あってもおかしくないほどだという強い印象を表現)
musée(ミュゼ)n.m. 美術館、博物館
authentique(オタンティク)a. 正統な、本物の
questionna < questionner(ケスチョナ) 質問する、訊ねる(単純過去形)
en désignant < désigner(アンデジニャン)指し示しながら
Salle à manger Provençale en noyer massif