フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

2019-03-07から1日間の記事一覧

フランス語の慣用表現「帆に風を受けて⇒ 千鳥足で歩いて」

Le gardien de nuit de l’hôtel avait déposé, lui aussi. ー Je l’ai vue redescendre sans bruit. Elle avait du vent dans les voiles et elle m’a fait des agaceries. (©Georges Simenon :Un échec de Maigret; Chap.1er) ホテルの夜勤の守衛も同様の…