フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

2018-09-04から1日間の記事一覧

フランス語の慣用表現「鼻の先をあやつる⇒ 思いのままにする」

» Quand il parlait de moi, c’était avec mépris… Il m’appelait le rouquin, ou bien “petites jambes”... » ー Tu verras qu’il finira par te mener par le bout du nez… (©Georges Simenon : L’ami d’enfance de Maigret; Chap.5) 「彼が僕のことを話す…