フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

メグレ警視の食卓「この辺では最高のアンドゥイエット」

ー La patronne fait la cuisine et, si vous aimez les andouillettes, vous n’en trouverez pas de meilleures dans le quartier. 

(---) ensuite parce que le beaujolais, encore qu’un peu épais, n’en était pas moins fruité, (---)

(©Georges Simenon : Maigret et le voleur paresseux; Chap.4) 

 

「女将さんが料理していて、もしアンドゥイエットが好きならこの辺でこれ以上のものは見つからないわ。」

(---) さらにボージョレ・ワインはちょっと濃厚ながらもフルーティだったので (---) 

(#84『メグレと優雅な泥棒』第4章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

f:id:maigretparis:20220306154138j:plain

Crédit photo : Andouillettes 4 Link Pack Fabrique Delices 1 Lb All Natural

@eurofood depot

https://www.eurofooddepot.com/featured-products/sausages-andouillettes-fabrique-delices-natural-france-san-diego-eurofood-depot-grocery.html

 

La patronne fait la cuisine < faire(ラパトロンヌ・フェラキュイジーヌ)女主人が料理を作っている(現在形)

 

et, si vous aimez les andouillettes < aimer(エ・シヴゼメ・レザンドゥイエット)それでもしあなたがアンドゥイエットが好きならば(現在形)

 

vous n’en trouverez pas de meilleures < trouver(ヴナントロヴレパ・ドゥメイユール)あなたはこれ以上のものは見つけないだろう(単純未来形)

 

dans le quartier(ダンルカルチエ)この地区で

 

ensuite parce que le beaujolais(アンシュイト・パースク・ルボージョレ)さらにボージョレ

 

*encore qu’un peu épais(アンコー・カンプーエペ)ちょっと濃厚ながらも

encore que ~にもかかわらず

 

*n’en était pas moins fruité < être(ナンネテ・パモワン・フリュイテ)それでもなおフルーティだった(半過去形)

n’en ~ pas moins それでもなお~だ(慣用句)