フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(メグレの日常)夫人は5~6キロやせる必要

ー Depuis un certain temps, elle s’essouffle en montant l’escalier et, surtout le matin, elle se sent les jambes lourdes. (---) je l’ai mise au régime.  J’aimerais qu’elle perde cinq ou six kilos, ce qui lui soulagerait le cœur.

(©Georges Simenon : Les Scrupules de Maigret; Chap.1er) 

 

「少し前から奥さんは階段を上るときに息切れがして、とくに朝は足がだるい感じがするそうです。(---) ダイエットするように言いました。5~6キロはやせてほしいですね。心臓の負担が減りますから。」

(#79『メグレと火曜の朝の訪問者』第1章)(メグレの心配事)

 

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*メグレ夫人は内緒でパルドン医師の診察を受けに行った。5~6キロの減量が必要とは、現状の体重は相当なものと思われる。

 

Depuis un certain temps(ドピュイ・ザンセルタン・タン)少し前から

 

*elle s’essouffle en montant l’escalier < s’essouffler, monter(エル・セスフル・アンモンタン・レスカリエ)彼女は階段を上るときに息が切れる(現在形、現在分詞)

souffler  v.t. 息切れさせる(場所や物が主語となる場合)

s’essouffler v.pr. 息切れがする、青息吐息である

 

surtout le matin(シュルトゥ・ルマタン)特に朝

 

elle se sent les jambes lourdes < se sentir(エルスサン・レジャンブ・ルルド)彼女は足がだるいと感じる(←重い足を感じる)

 

*je l’ai mise au régime < avoir, mettre(ジュレミーズ・オーレジム)私は彼女にやせるように言った(複合過去形)

régime n.m. ダイエット、体制、政体、制度、食事療法

se mettre au régime  食養生する、ダイエットする 

f:id:maigretparis:20210124131200j:plain

Crédit d'image : Monsieur Glouton se met au régime - Roger Hargreaves, 2018 @amazon.fr

 

J’aimerais que < aimer(ジェームレ・ク)私は~を望むところだ(条件法・現在形=控えめ表現)

 

elle perde cinq ou six kilos < perdre(エルペルド・サンク・ウ・シキロ)彼女が5か6キロやせること(接続法・現在形)

 

ce qui lui soulagerait le cœur < soulager(スキ・リュイ・スーラジェ・ルクゥ)心臓への負担を軽くする(条件法・現在形)