フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(メグレ美術館)名画の中で育った

ー Il possède une des plus belles collections de tableaux de la seconde moitié du XIXe siècle et du début du XXe… (---) Son père était banquier et déjà amateur de peinture.  Norris Jonker a été élevé parmi les Van Gogh, les Pissarro, les Manet et les Renoir.

(©Georges Simenon : Maigret et le fantôme; Chap.4) 

 

「彼は19世紀後半から20世紀初頭までの最も美しい絵画コレクションを持っている一人ですよ。(---) 彼の父親は銀行家で、すでに絵画の愛好家でした。ノリス・ヨンカーは、ゴッホピサロやマネ、ルノワールの絵画の間で育てられたんです。」

(#89『メグレと幽霊』第4章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*メグレは顔見知りの競売吏にも電話して、ヨンカーの身辺の情報を聞き出す。

 

Il possède une des plus belles collections de tableaux < posséder(イルポセド・ユヌデプリュ・ベルコレクシォン・ドゥタブロー)彼は最も美しい絵画コレクションの一つを持っている

 

de la seconde moitié du XIXe siècle et du début du XXe(ドゥラ・スゴンドモワチエ・デュディズヌヴィエーム・シエクル・エデュ・デビュデュ・ヴァンティエーム)19世紀後半から20世紀初頭までの

 

Son père était banquier < être(ソンペール・エテバンキエ)彼の父親は銀行家だった(半過去形)

 

et déjà amateur de peinture(エ・デジャ・アマトゥー・ドゥパントル)すでに絵画の愛好家

 

a été élevé parmi < avoir, être, élever(アエテエルヴェ・パルミ)~の間で育てられた(複合過去形・受動態)

 

*les Van Gogh, les Pissarro, les Manet et les Renoir.ゴッホピサロやマネ、ルノワールの絵画

固有名詞の前に定冠詞が付く場合=その固有名詞が作品・製品・ブランド化したものを指す場合に使われる。複数 les の場合でも固有名詞は単数のままとなる。

 

f:id:maigretparis:20201130085147j:plain

Crédit photo : Camille Pissarro (1830-1903) Paysage d'hiver à Louveciennes「冬のルーヴシェンヌ村の風景」Photo (C) RMN-Grand Palais (musée d'Orsay) / Hervé Lewandowski