フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)失踪、ギャングたち

ー Votre mari n’est pas chez vous?

ー Il a disparu.

ー Hein?  Lognon a disparu?  Depuis quand?

ー Je l’ignore.  Il n’est pas à son bureau, et personne ne sait où il se trouve. Les gangsters sont revenus ce matin. 

(©Georges Simenon : Maigret, Lognon et les gangsters; Chap.1er) 

 

「ご主人は自宅にいないんですか?」

いなくなったんです。」

「え? ロニョンがいなくなった? いつからです?」

「わかりません。仕事先にもいないんです。誰も彼がどこにいるか知らないんです。ギャングたちが今朝もまた来たんです。」

(#66『メグレと生死不明の男』第1章)

 

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

*事件はロニョン刑事の失踪から始まる。ロニョンは9区警察第2分署の刑事で、担当地区をくまなく知り尽くし、腕はいいものの、いつも無愛想で、しけた格好をし、警視庁で働くメグレたちを恨めし気に思っている男だった。

f:id:maigretparis:20191111093956j:plain

Votre mari n’est pas chez vous? < être(ヴォートルマリ・ネパシェヴ)あなたの夫は自宅にいないのか?

 

Il a disparu < avoir, disparaître(イラディスパリュ)彼はいなくなった(複合過去形)

 

Depuis quand?(ドゥピュイカン)いつから?

 

Je l’ignore < ignorer(ジュリニョル)私はわかりません  

 

Il n’est pas à son bureau < être(イルネパ・ザソンビュロ)彼は仕事先にいない

 

personne ne sait où il se trouve < savoir, se trouver(ペルソンヌ・ヌセトゥ・イルストルヴ)誰も彼がどこにいるかを知らない

 

Les gangsters sont revenus ce matin < être, revenir(レガングステー・ソンルヴニュ・スマタン)ギャングたちが今朝もまた来た(複合過去形) 



**事件の概容についてはこちらへ #66

https://maigretparis.web.fc2.com/enquetes/maig66gangster.html