ー Par ses fonctions au journal, où il fait les chiens écrasés, Bizard est à même de connaître certains faits avant le public…
ー Les crimes, par exemple.
ー Si vous voulez.
(©Georges Simenon : L’Amie de Mme Maigret; Chap.8)
「新聞社で雑報記事を書いている仕事柄、ビザールはある種の事件を公になる前に知ることができるんです。」
「例えば犯罪とか。」
「そう言いたければそうです。」
(#60『メグレ夫人と公園の女』第8章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Par ses fonctions au journal(パーセフォンクシォン・オジュルナル)新聞社での彼の仕事柄
*où il fait les chiens écrasés < faire(ウ・イルフェ・レシァンゼクラゼ)そこで彼は雑報記事を書いている(現在形)直訳では「車にひかれた犬たち(常に複数形)をする。」
Faire la rubrique des chiens écrasés 新聞の雑報記事欄を担当する
由来は、犬が車にひかれたというような取るに足らない記事欄、という言い習わしから。
Crédit photo : "Les chiens écrasés" livre de Guillaume Guéraud
@Éditions du Rouergue
*est à même de < être(エタメーム・ドゥ)~ができる(現在形)
être à même de inf. ~をすることができる(英語の be able to にあたる)
connaître certains faits(コネートル・セルタンフェ)ある種の事件を知る
avant le public(アヴァン・ルピュブリク)公になる前に
Les crimes, par exemple(レクリム・パーエグザンプル)例えば犯罪
Si vous voulez < vouloir(シヴヴレ)もしそう言いたいのなら